Smokie - ce pot face - traducere ekviritmichny
Smokie - Ce pot face - traducere ekviritmichny
Aceasta este o versiune cover a celebrului cântec, realizate pe bază de traducere ekviritmichnogo. cântece originale pot fi găsite pe Youtube.
Smokie - „ce fac?“ ( „CE POT FACE“)
vise si visele mele
Norii de aur,
Înfășurați-mă pe drum
Luminoase vise însorite.
Dar se întoarce înapoi
Păcătuiesc ca păcat -
Ca un apus de soare negru
Pe ruinele sufletului.
CHORUS:
Ce fac?!
Ce fac?!
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Ce fac?!
chitara lui,
Zâmbind, joc -
Viața este plecat, ca un flux -
L-am pierdut.
De la nașterea păcatului
Deoarece numele meu este condensat,
Nu scapi de mine,
Demonul din mine stă.
CHORUS:
Ce fac?!
Ce fac?!
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Ce fac?!
Am auzit sunete cântec,
Dar cântând nu este -
Această memorie este bate
Fantoma vieții mele.
Din interiorul păcatelor
rotirea cheii
Sufletul meu închis -
Dă prima pornire.
CHORUS:
Ce fac?!
Ce fac?!
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu
Ce fac?!
Traducere Aksenenko SI
Traducerea cuvintelor TEXT
Fiecare vis pe care visez,
Se pare ca Hovers
Cloud în vânt,
Mergând în sus în cer.
Orice lucru pe care fac
Se pare că răul și păcătos,
La fel ca nopțile negre reci
După o zi de vară.
Ce pot face?
Ce pot face?
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Ce pot face?
Am folosit pentru a juca chitara
Cu un zâmbet pe fața lui.
Acum, totul se schimbă
Toată viața mea e supărată.
Din ziua când m-am născut
Numele meu este Sidle Jinks *
Și, deși am încercat să scap de ea
Acest nume este încă cu mine.
Ce pot face?
Ce pot face?
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Ce pot face?
Am auzit vocile cântând,
Dar nimeni nu a fost acolo -
Aceasta este viața mea fantoma
Cauzele trecut în memoria mea.
Aproape de cheia inimii mele
Libertatea de păcat.
Voi începe peste tot din nou!
Ce pot face?
Ce pot face?
Inutil să mai spunem, dar a fost.
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
Ce pot face?
Ce pot face?
* Sidle - Sidle; Jinks - subterfugiu, evaziune;
ilaritate.
Traducere Sergei Aksenenko
Fiecare vis pe care visez
Pare să plutească pe de
Ca un nor în vânt
Drumul în sus pe cer
Fiecare mișcare pe care o fac
Pare a fi în mod greșit
Ca o noapte neagră rece
După o zi de vară
Nimic de spus, dar folosit pentru a fi
Nimic de spus, dar folosit pentru a fi
Am folosit pentru a juca chitara mea
Cu un zâmbet pe fața mea
Acum, totul sa schimbat
Întreaga mea viață a lui rearanjate
Din ziua în care m-am născut
Sidle Jinks a fost numele meu
Deși am încercat și am încercat
Acest nume rămâne încă
Nimic de spus, dar folosit pentru a fi