proverbe germană cu traducere, germană on-line
Limba germană este bogat într-o varietate de proverbe și zicători.
Diferența principală dintre proverbe de la zicători este că a spune întotdeauna este o propunere completă, independentă, de multe ori rimate și reflectă înțelepciunea profundă a poporului, exprimată în caracterul său moralizator. Spunând oferta este de obicei incompletă, este instructiv nu poate fi diferit, ci doar o expresie figurativă luminos, de multe ori cu semnificație simbolică.Folosind cuvintele face vorbitor mult mai elocvent. Spunând (în contrast cu proverbul) întotdeauna ușor de reformulare. De exemplu: 1. „Deschide ochii! Cumpărarea acolo cumpărături! - Augen auf! Kauf ist Kauf! »(Proverb). 2. «Breite Stirn und Wenig Hirn. - O frunte largă și un mic creier (literalmente). - Șeful acestui coș, dar mintea firimiturile „(similar proverb rusesc). 3. «Der Ball sieht den Guten Spieler. - Ball vede un jucator bun (la propriu). - La captator și pârtiile de animale (adică aproape proverbul rusesc promis) ".
Fiecare națiune își are propriile sale proverbe și zicători care alcătuiesc o parte importantă a patrimoniului cultural național. Multe proverbe în limbile română și germană au aceeași esență, care, cu toate acestea, pot fi transferate complet diferite cuvinte, deoarece diferitele asociații stau la baza proverbe. Cu toate acestea, nu toate proverbe existente sunt meciuri exacte sau apropiate în alte limbi, după cum istoria fiecărei națiuni în parte. Proverbe reflectă înțelepciunea veche de secole a oamenilor și, de regulă, ușor de reținut.
proverbe tradus în limba germană
echivalent românesc sau semnificație comparabilă spunând gajat
Adel liegt (sitzt) im Gemüte, nicht im Geblüte.
Nobilimea nu este inerent în sânge și în inima mea.
Nobilimea nu este în sânge, ci în suflet.
Toate Ding währt seine Zeit.
Totul trăiește până la timpul său.
Legume de fiecare dată. Totul are timpul său.
Allen Leuten Recht getan ist eine Kunst, die niemand Kann.
Toți oamenii pentru a te - este o artă care nu își poate permite nimeni.
Toată lumina mondială nu poate mulțumi pe toată lumea.