Pe semnificația limbii slavona


Pe semnificația limbii slavona ...

„Unul care a dat toate numele ar trebui să fie onorat, nu numai ca cel mai inteligent, dar, de asemenea, ca fiind cea mai veche a înțelepților“ - așa spune Pitagora. Numele - toată înțelepciunea limbilor vechi, cât și în numele oamenilor, pentru a reflecta istoria și în perioada creștină. Și cum nedrept atunci când renumite nume în istoria lumii, dintr-o dată, unul dintre oameni și doar unul a avut, devenind sinonim cu ceva nedemn. Nu contează că numele propriu-zis este scris cu o majusculă - în vorbire nu fac distincție.







Printre numele istoric cu scris în vechiul φίλων greacă Philo, cunoscut cel puțin cinci să glorifice numele său și în franceză - Filonesche - două.

Poate că, în memoria omenirii a supraviețuit și a altor mass-media numit Philo, dar, de asemenea, enumerate Wikipedia [1] este suficientă pentru a concluziona că interpretarea cuvintelor unuia dintre Dicționarului limbii române - „FilÓH, -a, m. (Simple.). Lentyai, slacker „[2]. Acești oameni nu au nici o relație. Mai degrabă, există o realizări corespondență cei a căror nume este păstrat în istorie ca Philo, valoarea acestui fapt, de origine greacă, numele - „cel care este iubit“ (dacă este posibil să iubești un quitter, este selectivă).

Deci, limba română pentru patruzeci și trei de ani (nu îmbătrânește!), Care sa ridicat la o „nouă etapă“, nu a fost încă absorbită, probabil tipic de „epoca sovietică“, în funcție de evoluția ulterioară a cuvântului „Filon“ în interpretarea modernă .

După 65 de ani (vârsta înțelepciunii!), Mai aproape de sfârșitul „erei de stagnare“, și este destul de simptomatic în dicționar cel mai comun al limbii române (publicată în 1982 sub redacția lui N.Yu.Shvedovoy), a apărut deja, deși cu o singură valoare numai "Philo, s, m (simplu.) este aceeași ca și idler" [4].

Verbul „Philo -nyu, -nish; Nesov. (Simplă.). Fiind leneș, pierde-vară „[5] nu este găsit în dicționar Dahl Ushakov VASMER în dicționar modernă ed. „Enciclopedia“. Cu toate acestea, interpretarea largă dată în sinonime dicționar „filonit - nating, leneș, otboyarivatsya, tare, eludând, prost, liber, timp liber, Skive, sakovat, otbrykivatsya, crosa, se sustrag în Wikționar: filonit - derbedeu , shirk „[6] *. Apariția în această serie, pe voința redactorilor, cuvântul „lucru“ înseamnă activitatea în prezent, mai degrabă decât oamenii filonit deja nu se poate.

Mock-un joc de cuvinte „decodarea“ argotizmov specific penale [9] Filo din mediul tabără a pătruns în utilizarea populare este de interes doar prin faptul că acesta este utilizat dependența de valoare nu este și «timp („leneș, se sustrage de lucru“), leneș» off de la locul de muncă“. la mijlocul anilor '20 prizonierii Solovki a fost inventat decriptare: fictivă pentru persoane cu handicap Camp speciale Scop". "

„Penetrarea“ cuvânt Filon în limba română, la urma urmei, trebuie clarificat, „mediul de tabără“ - un fenomen al secolului XX, și penal - nu are nici un statut de limitări, și în cazul în care există cuvinte noi, nu de aceeași populare , chiar un fel de viață. Și cum subtil penal mediu remarcat utilizarea limitată a cuvântului - „flub“, care, dintr-o dată, într-un dicționar de sinonime, a câștigat o astfel de interpretare largă. Dar, „timp liber“, iar persoana poate fi sigur leneș prin natura lor, și pentru un motiv oarecare, din cauza circumstanțelor, astfel cum a arătat în mod întemeiat prizonieri Solovki: lupta omului pentru a supraviețui în condiții inumane.

În cazul în care este cuvântul de origine greacă - Philo, a apărut în limbajul limbii naționale, apoi a migrat la mediul penal, care nu numai păstrat, dar, de asemenea, ca argotizmov a intrat în Dicționarul limbii române moderne?

„Deci, icoana este numit în inscripție greacă scrisă pentru a indica faptul că originea greacă. Image Filafet sau „denunțătorilor“ este acum în Biserica de lemn din satul provincia Basharova Vesyegonsk județul Tver. Înfățișată în această icoană a Maicii Domnului cu Pruncul pre-veșnică poartă, sau ca și cum ar învăluită într-o mantie. Chiar numele pictograma „avertizorilor“ exprimă ideea că atât Fecioara și întrupat de la Mântuitorul ei, sunt cele mai mari exemple de neprihănire pentru noi, virtute și sfințenie“. [11]

„Este remarcabil faptul că una dintre cele detectate A. A. Titovym listele antice ale icoanei“ Adăugarea minții, „inscripția“, indicând origine greacă, deși într-un mod distorsionat, „Filafet“ sau „Filaret“, care este echivalent cu numele grecești ale sfintei Fecioare Maria, care este, un prieten al adevărului, dragă adevăr sau dragostea de adevăr „[12] (în cazul în care al doilea nume al pictogramei“ adăugarea minții „este“ Filafet, „de ce în lista de pictograme sunt prezentate separat:“? adăugarea minții „și“ Filafet - denuntatori“)







Pictograma „Adăugarea minții“ Fecioara și Hristos sunt reprezentate crimă spelonutymi. precum și în descrierea pictograma „Filafet“ E.Poselyaninym care sugerează o similitudine între imagini ale acestor două pictograme. Despre data pe România icon „Adăugarea minții“ indică următoarele: „Imaginea miraculoasă a Maicii Domnului“ Adăugarea minții „, la începutul secolului al XVIII-lea se află în Biserica Moscova Tikhvin în Alexeyev, construită în 1676 - 1682 ani sub țarul Alexei Mihailovici. Prin tradiție, sfințit Patriarch Joachim (Pronia „rodilasya Sfânta Fecioară de către Ioachim și Ana„- VK), în prezența regelui că templul și prezentat la dedicarea Fecioarei Tikhvin. În timp ce călătoresc în pelerinaj la mănăstirea împăratului Treime-Serghie cu siguranță, au rămas la acest templu. Imaginea „Adăugarea minții“ a fost prezentat la templu în secolul al XVIII-lea de Arhimandrit. Și acesta este amplasat la peretele sudic al templului aproape de intrarea în camera, care, conform tradiției, a fost capela regală. Biserica nu este niciodată închisă, „[13].

veșminte liturgice - mantaua imaginea acestor pictograme nu se găsesc pe alte icoane ale Maicii Domnului și semnificația cuvântului „deghizați“ nu se găsește în oricare dintre dicționare moderne, deși ortografie dicționar al limbii române [14] cuvântul este prezent. Cum este posibil, explică starea dispozitivului România, o victimă a cărei rupere, împreună cu poporul, a devenit „mare și puternic. limba română“.

Înțeles „deghizați“ este definit în Dicționarul Bisericii limba slavonă:

„Deghizați - (. Φελωνης greacă), pentru că, în cele mai vechi timpuri a fost numit topul general, haine lungi, fără mâneci, îmbrățișarea corpul din toate părțile. Biserica creștină, din respect pentru Mântuitorul și apostolii Săi și comercializate, în cazul în care acest lucru nu, atunci o haină similară, a luat mantaua în numărul de preot. veșminte, și din cele mai vechi timpuri a învățat ca episcopi și preoți“. [15]

În 1705, prin decretul lui Petru I, în loc de o crimă sa schimbat nimic surpriza, dar în viața de zi cu zi a limbii române vorbite, așa cum argotizmov, acest cuvânt a intrat deja. Cel mai probabil, în timp, s-a modificat prin adoptarea mai familiar în limba rusă - „Philo“. Vă puteți imagina prima expresie cu utilizarea cuvântului: „! Ce ai sta acolo ca Filoni imbracat - locul de muncă“ Și apoi, foarte pe scurt, „nu Filonov!“.

Dicționar S.I.Ozhegova (până la publicarea în 1982) - „o nouă etapă în dezvoltarea istorică a limbii române literare“, și în acest fel, ca o „manta“ nu are loc, dar are, cu toate acestea, nu a existat nici un cuvânt „filonit - leneș, pierde-vară“ și, mai ales, cuvântul „Philo - leneș, chiulangiu“, care a apărut în edițiile ulterioare.

întoarcere la originile astăzi vor fi în mod inevitabil, însoțite de un interes deosebit în cuvintele și termenii care sunt atent uitate și în forma sa originală, fără „Newspeak“, păstrată în limba slavona. Din această bogăție de înțelepciune, și este, mai presus de toate, în cuvintele ei înșiși, în interpretarea lor de strămoșii noștri, este inevitabilă, și revenirea astfel de cuvinte în limba română modernă: „Noua - este bine uitat vechi“ Apoi, toți vor apărea mai puțin frecvent, astfel de judecăți ( ortografie conservate): „Ultimul nume skladaetsya inițial cu cuvinte Philo. Philo este o haină preot. Un pastor al Bisericii nu fizic nimic, deoarece cuvântul și a plecat filonit-tund de la locul de muncă. Cred că undeva în trecut, mi stră-stră-stră-bunicul a fost un preot. Dar acest lucru nu este un fapt, „[16] - scrie Yuri Filonov. În numele Philo - „unul care iubește toată lumea,“ a existat acest nume de familie și mai întâi a primit numele pe care îl merită. Din ignoranță și iluzie apar!

Cât de adevărate aceste cuvinte de sunet de pe icoana Maicii Domnului „Adăugarea minții“ ( „Datatorul minții“): „Această imagine este umplut cu semnificație specială pentru omul modern: este foarte important să ne rugăm pentru iluminarea de lumina adevărului este nu numai copiii care nu numai că au luat calea credinței, dar și tot poporul rătăcitor la intersecția acestei lumi. La urma urmei, nici o persoană sănătoasă, mai ales un creștin, nu se poate spune, sau chiar cred că mintea lui este suficientă. Comandă și ne-a dat prin harul lui Dumnezeu și iubirea cea mai pură o astfel de imagine, în fața căruia rândul său fidel Preasfintei Fecioare Maria și Divin Hristos Pruncul ca o sursă de înțelepciune și înțelegere.

Prototipul acestei icoane este o statuie a Fecioarei din orașul italian Loreto. Această comunicare este stabilită Andreem Aleksandrovichem Titovym la începutul secolului XX,.

Pe semnificația limbii slavona
În Italia, într-una din colecțiile particulare depozitate aduse din România icon „Adăugarea minții“ începutul secolului al XVIII-lea, care a servit ca model pentru pelerini destinate sfârșitul litografie al XVII - începutul secolului XVIII cu imaginea Fecioarei de la Loreto. De-a lungul nisa arc este inscripția, un pictor reprodus în limba latină: «S. MARIA LAURETANA PRO NOBIS ORA », -« ST. Maria Loreto se roagă pentru noi „iar pe partea de jos a plăcii, la fel ca în salariul de argint aurit, este textul, care începe cu cuvintele:“ Imaginea Sfintei Fecioare Maria titlul de minuni ei acest mod onest de adăugare a minții. "

în română Loreto icon text revăzut din Italia are o nouă profunzime spirituală asociată cu înțelegerea ortodoxă a imaginii. Nu este o coincidență faptul că în epoca sărăcirii înțelegerii spirituale a poporului ortodox roman de multe ori caută să găsească în copia Biserica Ortodoxă venerată a icoanei „Adăugarea minții“, doresc să aibă această imagine rară în casa ta [17] iconostasul. "

Sculptura Maicii Domnului „Loreto“, lucrările pictorilor români au primit, inseparabilă acum de imaginea ei, cunoscut sub numele de adăugarea minții (Datatorul minții), este în Casa Sfântă de Loreto (Basilica Santa Casa), în apropiere de Ancona, care a fost mutat, în conformitate cu vechi legenda, pe coasta italice Dalmația în 1294. Pietrele Casei Sfinte, care sa născut din Fecioară și Copilăria lui Hristos au fost aduse în Dalmația din Nazaret, lăsați Palestina, împreună cu cruciatii, pelerini.

Caută cuvânt însemnând pelerina care a pastrat „Full tserkovnoslavyanskіy dicționar prot. G. Dyachenko, „a condus la icoana sophianic a Sfintei Fecioare Maria - Adăugarea minții și de a ajuta pentru a separa numele de Philo împotriva introducerii în limba română, eforturile depuse de o“ nouă fază „(care a devenit deja cel dintâi), definiția neloiale dată acestui cuvânt în dicționar modern.

I) 68001 Ucraina, Ilyichevsk. Cererea Viktor Ivanovich Kornenko.

II) scor, care pot transfera bani pe aceste detalii în dolari SUA -

56: Corespondent BANK Standard Chartered Bank

Banca corespondentă NEW YORK, Statele Unite ale Americii

COD SWIFT: US33 SCBL

57: "cont cu" BANCA PJSC 'FORUM BANK',

EANC BENEFICIAR Kiev, Ucraina,