Buna! Ochii tăi să taie unitatea flash sau stick de memorie UPD care crede

Sunt de acord cu tine. Și oricum, eu, ca persoană, bine diferă prin ascultarea foneme diferite, inclusiv [Ae] engleză sau [e] Rusă, în general, se pare prea bun pentru a trece scris prin „e“, în locul în care limba engleză „un“ este pronunțată ca [æ]. Și prin „e“ - chiar și cu atât mai mult! Normele de scris loanwords în limba română în fiecare an, mai puțin și mai puțin logică - cred că afectează reducerea alfabetizare totală.







Și eu sunt atrăgătoare pentru toți. Scuză-mă, că comemoreaza cuvântul „brand“, dar pentru mine este un WRONG standard de normă. Există un cuvânt rusesc colocvială „de brand“, care este dement, sau verbul „sbrendit“. Pune lângă ele un brand cuvânt, scris de e - este un nonsens total.







Normele de scriere a cuvintelor de împrumut nu s-au schimbat mult din 1956, doar cu împrumut devine mai mult :)
Pe „reducerea nivelului general de alfabetizare“ Spelling a Comisiei (dacă există) este puțin probabil să afecteze :)
Un principiu simplu: „după consoane în mijloc și este, de obicei scrisă la sfârșitul cuvintelor.“ Excepții - primarul, la egal la egal, domnule, Udege și alte câteva înrădăcinate în mod tradițional într-o formă.

Udege. în cazul în care este vorba de asta.
Că limba română - propriul mod special, am realizat imediat, dar numai după ce a avut povozmuschatsya despre absolut ilogic fie în termeni de fonetică ruși, nici ortografia rusă un număr foarte mare de cuvinte străine.